Thursday, April 27, 2017

PEDRO FIGARI - TEMAS - SUBJECTS - THÈMES


click HOME pedro-figari.blogspot.com.uy

     Una vez me preguntó un periodista "¿Por qué la gente comenta tanto los temas que Figari trató?"  Me atreví a contestar "Porque no es necesario hablar de su pintura, que es perfecta". Lo cierto es que sin excepciones, todos los cuadros que llevo me parecen estar de acuerdo con lo que siento que puede considerarse una regla. Su regla.
     No he leído que Figari hubiera comentado el aspecto plástico de su obra, y sí que haya dicho que no se consideraba pintor, sino que siplemente plasmaba visiones que quería conservar, evitar que se perdieran. Por lo visto deja para los demás la consideración del aspecto pástico, y se preocupa de los temas, lo que es evidente en sus pinturas, y en los títulos que les da.
     Cuáles son los temas? Todo. Menos deporte y juventud, pintó todo lo que recordó, evocó, imaginó. Los bochadores son inmigrantes italianos y no deportistas. Y sus personajes, salvo algún niño en la falda o dela mano de su madre, son siempre ciudadanos.
     Salvo algunas telas tempranas, las demás y todos los cartones posteriores siempre incluyen un ser animado con atributos humanas: hasta las piedras son expresivas, de sentimientos o cualidades humanas. Recuerdo como úncia excepción los paisajes venecianos, que de pronto pueden incluir a algún gondolero.
..................................................................................................................................
     A reporter asked me once "Why do people talk so much about the themes in Figari's paintings?" I  dared answer "Because it's not necessary to talk about his painting, which is perfect". The truth is that all the paintings I have seen seem to agree with what I feel it can be considered a rule. His rule.
     I haven't read that Figari has ever commented his work plastically, but he did say that he didn't consider himself a painter, but a chronicler of visions that he wanted to preserve so they wouldn't be lost. Apparently he leaves to others plastical considerations, and he does worry about the themes, as is evident in his paintings as in the titles he gives them.
     What are the subjects? Everything. Apart from sport and youth, he painted all that he remembered, evoked or imagined. The bowlers are Italian immigrants, not sportsmen. The persons, except a child on the mother's lap or lead by her hand, are always citizens.
     Apart from some early canvases, the rest and all the later cardboards always include an animated being with human attributes: even the rocks he calls expressive (of feelings or those attributes). The only exception I can recall are the Venetian landscapes, that might just include a gondolier.
.....................................................................................................................................    

     Un journaliste m’a demandé une fois : « pourquoi les gens discutent-ils tellement des sujets que Figari a traités ? ». J’ai osé répondre : « parce qu’il n’est pas nécessaire de parler de sa peinture, qui est parfaite » La vérité est que tous les tableaux que j’ai vus semblent bien s’accorder avec ce que je ressens comme étant le respect d’une règle. Sa propre règle.

     Je n’ai pas lu que Figari ait jamais commenté sa peinture plastiquement et d’ailleurs il a bien dit qu’il ne se considérait pas lui-même comme un peintre, mais comme un chroniqueur de visions qu’il voulait préserver pour qu’elles ne soient pas perdues. Apparemment, il a laissé à d’autres les considérations d’ordre plastique afin de s’en tenir aux sujets eux-mêmes, comme cela apparaît d’évidence dans ses peintures et surtout dans les titres qu’il leur donnait.

     Quels sont ses sujets ? Tout : à part la jeunesse et les sports, il peignait tout ce dont il se souvenait, qu’il évoquait ou imaginait. Les joueurs de pétanque ne sont pas des sportifs, mais des immigrants italiens. Et les personnages, à l’exception d’un enfant sur les genoux de sa mère ou tenu par la main, sont toujours des citoyens.

     A l’exception de quelques toiles des débuts tout le reste et tous les cartons plus tardifs représentent un être animé avec des attributs humains. Même les pierres et les rochers sont expressifs de sentiments ou de qualités humaines. Les seules exceptions dont je me souvienne sont les paysages vénitiens qui peuvent ne montrer qu’un gondolier.


     MECANOGRAFIADO POR FIGARI MISMO
     TYPEWRITTEN BY FIGARI HIMSELF

Wednesday, April 26, 2017

LAVANDERAS - WASHERWOMEN

          pedrofigari-temas

            Las lavanderas en los alrededores de Montevideo eran tan corrientes como son hoy en día los lavarropas o las lavanderías en la ciudad. Trabajaban en los arroyos, cañadas, manantiales. Supongo que Pedro Figari las ha podido observar sobre todo en sus frecuentes viajes en coche o diligencia  lo largo de la cosa hacia el este de la ciudad, entre las dunas, con sus burros.
…………………………………………………………………………………….
            Washerwomen on the outskirts of Montevideo were a sight as common as today’s washing machines or laundries in the city. They carried their trade at creeks and springs. I imagine Pedro Figari could appreciate them mostly during his frequent trips on coach or diligence along the coast east of the city, among the dunes, with their donkeys.
……………………………………………………………………………………..
            Les blanchisseuses aux alentours de Montevideo étaient aussi courantes qu’ils le sont aujourd’hui les lave-linge ou les blanchisseries dans la ville. Elles travaillaient au bord des ruisseaux ou dans les sources d’eau. J’imagine que Pedro Figari les a bien observées pendant ses fréquents voyages en charrette ou diligence le long de la côte à l’est de la ville, parmi les dunes, avec leurs ânes.












Friday, April 7, 2017

PEDRO FIGARI - PIEDRAS EXPRESIVAS - EXPRESSIVE ROCKS

     Yo imagino que en su intención de retratar todo, desde el hombre de las cavernas hasta su actualidad, pensó que algo faltaba, anterior, y fue hasta lo más elemental. Pero a esas rocas las humanizó, integrándolas a su universo, el de sus cartones, que incluyen todos al menos un ser animado (excepto los paisajes venecianos).
.......................................................................................................................................
     I imagine that trying to record everything, from cavemen to his actuality, realizing that something was missing, previous, he went down to the most elemental. But he humanized those rocks, bringing tham into his universe, that of his cardboards, all of which include at least one animated being (except the Venetian landscapes).
........................................................................................................................................
     J'imagine qu'essayant d'enregistrer tout, dès l'homme des cavernes jusqu'a sa propre actualité, il prit conscience qu'il lui manquait quelque chose, antérieure, et il alla jusqu'au primaire. Mais ces rochers, il les humanise, les incorpore à son univers, celui de ses cartons, où tous ont un être animé (apart les paysages vénétiens).


          pedrofigari-temas








 







Wednesday, April 5, 2017

TROGLODITAS - TROGLODITES


          pedrofigari-temas